Phonogrammarchiv
Suche
Volltextsuche und
Expertensuche

Listenansichten
Instrumente alphabetisch
Instrumente hierarchisch
Instrumente nach Hornbostel-Sachs-Systematik, tabellarisch
Instrumente nach Hornbostel-Sachs-Systematik

Gruppen alphabetisch
Gruppen hierarchisch

Sprachen alphabetisch
Sprachen hierarchisch
Sprachcodes

Länder alphabetisch
Länder nach Kontinenten

       Suche    Vorschau
Datum (Signatur)
19170908.M001
Audio
Archivnummer(n) Ph 2806 - 2808
Inhalt Lieder (Wotjakische Gesänge)
Contents Songs (Wotiakish singing)
Permanentlinkhttp://catalog.phonogrammarchiv.at/session/3408
Projekt Kriegsgefangene 1915-1918
Kontinent Europa
Land Ungarn
Region Közép-Magyarország (Mittelungarn)
Ort Budapest
Urheber Hajek, Leo
Gruppen(n)Wotjaken aus Russland, Wolga Föderationskreis, Perm Oblast, ohne_Ort; Wotjaken aus Russland, Tatarstan Republik, Kasan, ohne_Ort; Wotjaken aus Russland, Wolga Föderationskreis, Baschkortostan Republik, ohne_Ort
Sprache(n)Wotjakisch
Vokale Ausführung Männer-Solo (Gesang-Solo)
Medien/Onlinekatalog
Archivnummer Ph 2806 (excerpt)
Titel englisch Songs: “urad’i-uram paśki̮t uram” (‘The street of Uradi village is a broad street’) and “čal’ śijomi̮ čal’ juomi̮” (‘Let us eat fast, let us drink fast’)
Beschreibung Die vollständige Aufnahme wurde auf OEAW PHA CD 42: "Finno-Ugric Recordings" (= Gesamtausgabe der historischen Bestände 1899-1950, Serie 17/2) publiziert
Beschreibung englisch The complete recording was published in OEAW PHA CD 42: "Finno-Ugric Recordings" (= Complete Edition of the Historical Recordings 1899-1950, Series 17/2).
Dauer (hh:mm:ss) 00:00:20
Datei
Archivnummer Ph 2807 (excerpt)
Titel englisch Song: “čeber voźve̬le̬n čalma śaśkaed” (‘On your beautiful meadow your marsh marigold is blooming’)
Dauer (hh:mm:ss) 00:00:20
Datei
Archivnummer Ph 2808 (excerpt)
Titel englisch Three songs: “ö̮-ö̮-ö̮ karoz me̬nam abe̬źikaje” (‘Ö-ö-ö! my little boy is crying’; lullaby), “me̬ne̬m atai val śotiz no” (‘My father has given a horse to me’; a small children’s song), “puzhe̬m she̬doz, puzhe̬m she̬doz” (‘The spruce is playing, the spruce is playing’)
Dauer (hh:mm:ss) 00:00:20
Datei
 
 

  © 2010–2017 Phonogrammarchiv – Österreichische Akademie der Wissenschaften Optimiert für Mozilla Firefox