Two songs: “ťeťam pečkś alaša” (‘My father slaughtered a horse’) and “Tuvarma”
Beschreibung
Die vollständige Aufnahme wurde auf OEAW PHA CD 42: "Finno-Ugric Recordings" (= Gesamtausgabe der historischen Bestände 1899-1950, Serie 17/2) publiziert
Beschreibung englisch
The complete recording was published in OEAW PHA CD 42: "Finno-Ugric Recordings" (= Complete Edition of the Historical Recordings 1899-1950, Series 17/2).
Dauer (hh:mm:ss)
00:00:20
Datei
Archivnummer
Ph 2829 (excerpt)
Titel englisch
Four new folk songs (1st stanza of each): “Kõik hingavad ööses rahus” (‘Everybody is breathing in the peace of the night’), “Kevade valss” (‘The waltz of spring’) or “Õrn kevade” (‘Tender spring’), “Maantee ääres kurvalt istun” (‘I sit sadly by the highway’), “Õhtu vaikus jõuab oma rahuga” (‘The silence of the night arrives with its peace’)
Dauer (hh:mm:ss)
00:00:20
Datei
Archivnummer
Ph 2830 (excerpt)
Titel englisch
Three new folk songs: “Siidilipp ja hõbepurjed” (‘Silken flag and silver sails’), “Ikka-aga istus a-metsa sies” (‘Still sat in the forest‘), “Mina olen oma isa-ema ainukene vara” (‘I am my father’s one and only treasure’)
Dauer (hh:mm:ss)
00:00:20
Datei
Archivnummer
Ph 2831 (excerpt)
Titel englisch
Two songs: “eŕiń-aščiń mon počtovij kardajsǝ” (‘I was staying in the post office yard’; girl’s song) and “kavto kińeť, ki ulońeť” (‘Two roads, a crossroads’; army recruitment song)
Dauer (hh:mm:ss)
00:00:20
Datei
Archivnummer
Ph 2832-2 (excerpt)
Titel englisch
Two Erzyan songs: “kaŕǝń pašǝś, lapašǝś” (‘Pasha who wears bast shoes’) and “kulan, ťeťakaj” (‘I will die, father’)
Dauer (hh:mm:ss)
00:00:20
Datei
Archivnummer
Ph 2832-1 (excerpt)
Titel englisch
Song: “Tom olömöj, tom gažöj” (‘My young life, my young fun’)